Многим фирмам и частным лицам нужен перевод документов, договоров. В том числе часто бывает, нужен перевод паспорта, диплома, свидетельства о рождении, водительского удостоверения и т.д.
Многие хотят переводы текстов заверить нотариально, оформить консульскую легализацию и Апостиль. Такие работы выполняет бюро переводов, которое может гарантировать и качество перевода письменных текстов, устной речи, в том числе и высокое качество синхронного перевода.
В них в большинстве случае работают профессиональные переводчики, которые не только быстро сделают перевод текстов, но и обеспечат полную конфиденциальность. Они могут легализовать документы, проставив Апостиль для действия их за пределами России.
Апостилирование – это удостоверение подлинности подписи, а также должности лица, его подписавшего. Также удостоверяется подлинность печати (штампа), которой этот документ заверен. Для этого ставится штамп, который согласно постановления Гаагской Конвенции об аннулировании требований подтверждения подлинности официальных иностранных документов (Гаага, 5.10.1961год). должен проставляться на документах, которые исходят из официальных органов участников Конвенции. Вот этот штамп и называется Апостиль.
Он ставится и на подлинники официальных документов, и на их копии, заверенные в нотариальном порядке. Под действие постановления Гаагской Конвенции попадает перевод текстов на:
• Документы, определяющие гражданское состояние – свидетельства о рождении, смерти, браке, разводе; справки из ЗАГСа.
• Свидетельства об уровне образования – дипломы и аттестаты с приложениями.
Есть еще особые случаи, когда Апостиль ставится только на копию, которую заверил нотариус:
• Свидетельство о постановке на учет в налоговой инспекции, свидетельство ОГРН и другое.
• Уставы обществ.
• Справки, выданные учреждениями бывших республик СССР до 1.01.1992 года.
Только на оригинал Апостиль ставится на заявления, доверенности, согласия и другие документы, которые заверил нотариус (кроме копий с оригиналов этих документов, заверенных им).
Апостиль не проставляется на:
1. На административные акты, которые связаны напрямую с коммерческими или таможенными операциями ( доверенность на совершение сделки, договор или контракт на поставку товара или предоставлении услуг, провоз товаров через границу и т.д.)
2. Если международным документом отменены или упрощены процедуры, когда на своих территориях будут действительны нотариально заверенные переводы некоторых документов, утвержденных специально на то уполномоченных органов в пределах их компетенции, по установленной форме.
Апостиль ставится на свободном месте или на его обратной стороне. Иногда ставится на отдельный лист бумаги, тогда этот лист подшивается со всеми листами документа и заверяется лицом, проставившим Апостиль. Многие бюро переводов связаны с органами, уполномоченными проставлять Апостиль деловыми отношениями.